﻿//Game option menu
SETTINGS = НАСТРОЙКИ
SETTINGS MENU = НАСТРОЙКИ
RESUME = ПРОДОЛЖИТЬ
GRAPHICS = ГРАФИКА
EFFECTS = ЭФФЕКТЫ
ANTIALIASING = СГЛАЖИВАНИЕ
BLOOM = СВЕЧЕНИЕ
REFLECTIONS = ОТРАЖЕНИЯ
SUNSHAFTS = СОЛНЕЧНЫЕ ЛУЧИ
CONTRAST ENCHANCE = УСИЛЕНИЕ КОНТРАСТА
CAMERA = КАМЕРА
FIELD OF VIEW = ПОЛЕ ЗРЕНИЯ
DRAW DISTANCE = ДАЛ. ПРОРИСОВКИ
DETAILS = ДЕТАЛИ
SUN SHADOWS = ТЕНИ ОТ СОЛНЦА
HOUSE LIGHT SHADOWS = ТЕНИ ОТ СВЕТА В ДОМЕ
DETAILED WATER = КАЧЕСТВЕННАЯ ВОДА
AI CAR SKIDMARKS = СЛЕДЫ ОТ КОЛЁС ИИ
AI CAR DUST TRAILS = ПЫЛЬ ОТ КОЛЁС ИИ
CAR MIRRORS = ЗЕРКАЛА В МАШИНЕ
INTERFACE = ИНТЕРФЕЙС
ENGLISH SUBTITLES = СУБТИТРЫ
GEAR INDICATOR = ИНДИКАТОР ПЕРЕДАЧИ
SHOW FPS = ПОКАЗАТЕЛЬ FPS
CAR CONTROLS = УПРАВЛЕНИЕ МАШИНОЙ
WALKING HEAD BOB = ТРЯСКА ПРИ ХОДЬБЕ
DRIVING HEAD BOB = ТРЯСКА ПРИ ЕЗДЕ
PLAYER CONTROLS = УПРАВЛ. ИГРОКОМ
DRIVING CONTROLS = УПРАВЛ. ВОЖД.
VEHICLE CONTROLS = УПРАВЛ. ТРАНСП.
RESET TO DEFAULTS = СБРОС УПРАВЛЕНИЯ
CALIBRATE = КАЛИБРОВАТЬ
QUIT TO MENU = ВЫЙТИ В МЕНЮ
ARE YOU SURE? = ВЫ УВЕРЕНЫ?
YES = ДА

// My Winter Car Strings
NOW LOADING YEAR 1999... = ЗАГРУЗКА 1999-ГО ГОДА...
PROBLEM = ПРОБЛЕМА
THIRST = ЖАЖДА
CASH = ДЕНЬГИ
BODY TEMP = ТЕМПЕРАТУРА ТЕЛА
SWEAT = ПОТ

MISC SETTINGS = ГРАФИКА
HDR = HDR
AI CAR SNOW TRAILS = СЛЕДЫ ОТ КОЛЁС ИИ
LEFT MIRROR QUALITY = КАЧ. ЛЕВОГО ЗЕРКАЛА
RIGHT MIRROR QUALITY = КАЧ. ПРАВОГО ЗЕРКАЛА
REAR MIRROR QUALITY = КАЧ. ЗАДНЕГО ЗЕРКАЛА
ENABLE AI SONGS = ВКЛЮЧИТЬ ИИ ПЕСНИ

ASSIGN DRIVING CONTROLS = НАЗНАЧЕНИЕ УПРАВЛ. ВОДИТЕЛЕМ
ASSIGN TRACTOR CONTROLS = НАЗНАЧЕНИЕ УПРАВЛ. ТРАКТОРОМ
ARM 1+ = РУКА 1+
ARM 1- = РУКА 1-
ARM 2+ = РУКА 2+
ARM 2- = РУКА 2-
ACC = АСС
LIGHTS OFF = СВЕТ ВЫКЛ
LIGHTS PARK = ПАРК. СВЕТ
LIGHTS DRIVE = СВЕТ ВКЛ
HI BEAM TOGGLE = ДАЛЬНИЙ СВЕТ
HI BEAM FLASH = МИГ. ДАЛ. СВЕТ
BLINKER RETURN = МИГ. ВОЗВРАТ
WASHER = ОМЫВАТЕЛЬ
BOOST = УСКОРЕНИЕ
WIPERS MODE = СТЕКЛООЧИСТ.
SHIFT UP = ПЕРЕДАЧА ВВЕРХ
SHIFT DOWN = ПЕРЕДАЧА ВНИЗ
NEUTRAL = НЕЙТРАЛЬНАЯ
1ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 1
2ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 2
3ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 3
4ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 4
5ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 5
6ST GEAR = ПЕРЕДАЧА 6
REVERSE GEAR = ПЕРЕДАЧА R
GEARBOX RANGE = ДИАПАЗОН КПП
AUTO CLUTCH = АВТО СЦЕПЛЕНИЕ
H-SHIFTER = КУЛИСА ПЕРЕДАЧ
BRAKE SMOOTHING = СГЛАЖ. ТОРМОЗА
THROTTLE SMOOTHING = СГЛАЖИВАНИЕ ГАЗА
CLUTCH SMOOTHING = СГЛАЖИВАНИЕ СЦЕПЛЕНИЯ
CLUTCH BITE POINT = ТОЧКА СЦЕПЛЕНИЯ
MAX. WHEEL ROTATION = МАКС. ОБОРОТ РУЛЯ
STEERING HELP = ПОМОЩЬ В УПРАВЛ.
SMOOTHING = СГЛАЖИВАНИЕ
HIGH SPEED AID = ПОМОЩЬ НА ВЫСОК. СКОРОСТИ
FORCE FEEDBACK = ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
MULTIPLIER = МНОЖИТЕЛЬ
CLAMP = ЗАЖИМ
FORCE INVERT = ИНВЕРТ. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ
CONTROLS DEBUG = ОТЛАДКА УПРАВЛЕНИЯ
BLINKER LEFT = ПОВОРТ. ВЛЕВО
BLINKER RIGHT = ПОВОРТ. ВПРАВО
ASSIGN PLAYER CONTROLS = НАЗНАЧИТЬ УПРАВ. ИГРОКА
ZOOM = ПРИБЛИЗИТЬ
CROUCH = ПРИСЕСТЬ
RUN = БЕГАТЬ
JUMP = ПРЫЖОК
USE OBJECTS = ИСП. ОБЪЕКТ
DRIVING MODE = РЕЖИМ ВОЖДЕНИЯ
FORWARD = ВПЕРЕД
BACKWARD = НАЗАД
LEFT = ЛЕВО
RIGHT = ПРАВО
OTHER SETTINGS = ДРУГИЕ НАСТРОЙКИ
ASSIGN STEERING = НАЗНАЧИТЬ РУЛЕВОЕ УПРАВЛ.
STEERING LEFT = ПОВЕРНУТЬ ВЛЕВО
STEERING RIGHT = ПОВЕРНУТЬ ВПРАВО
ASSIGN NON-COMBINED AXIS = НАЗНАЧИТЬ НЕКОМБ. ОСЬ
THROTTLE AXIS = ОСЬ ГАЗА
BRAKE AXIS = ОСЬ ТОРМОЗА
CLUTCH AXIS = ОСЬ СЦЕПЛЕНИЯ
ASSIGN COMBINED AXIS = НАЗНАЧИТЬ КОМБ. ОСЬ
ASSIGN BUTTONS = НАЗНАЧИТЬ КНОПКИ
THROTTLE BTN = ГАЗ
BRAKE BTN = ТОРМОЗ
CLUTCH BTN = СЦЕПЛЕНИЕ
PEDALS INVERT / NORMALIZE = ПЕДАЛИ ИНВЕРТ. / НОРМАЛ.
THROTTLE = ГАЗ
BRAKE = ТОРМОЗ
CLUTCH = СЦЕПЛЕНИЕ
STEERING DEAD ZONE = МЕРТВАЯ ЗОНА РУЛЯ
THROTTLE DEAD ZONE = МЕРТВАЯ ЗОНА ГАЗА
BRAKE DEAD ZONE =  МЕРТВАЯ ЗОНА ТОРМОЗА
CLUTCH DEAD ZONE = МЕРТВАЯ ЗОНА СЦЕПЛЕНИЯ


OPEN = ОТКРЫТЬ
alarm clock = БУДИЛЬНИК
winter jacket = ЗИМНЯЯ КУРТКА
winter coverall = ЗИМНИЙ КОМБИНИЗОН
REMOVE JACKET = СНЯТЬ КУРТКУ
REMOVE COVERALL = СНЯТЬ КОМБИНИЗОН
PICK A CUP = ВОЗЬМИТЕ ЧАШКУ
BUY BETTING TICKET = КУПИТЬ ЛОТЕРЕЙНЫЙ БИЛЕТ
DETACH DRIVE SHAFT = ОТСОЕДИНИТЬ ПРИВОДНОЙ ВАЛ
ATTACH DRIVE SHAFT = ПРИКРЕПИТЬ ПРИВОДНОЙ ВАЛ
FEED THE LOG = ПОЛОЖИТЬ БРЕВНО
OVEN TEMPERATURE = ТЕМПЕРАТУРА ПЕЧКИ
UNEMPLOYMENT OFFICE = БЮРО ПО ДЕЛАМ БЕЗРАБОТНОСТИ
DEBIT NOTE = ДЕБЕТОВОЕ ПРИМЕЧАНИЕ
POST ORDER NOTIFICATION = УВЕДОМЛЕНИЕ О ПОЧТОВОМ ЗАКАЗЕ
HISTORIC VEHICLE INSPECTION RECEIPT = Квитанция о прохождении техосмотра исторического транспортного средства.
RENT A TABLE = АРЕНДОВАТЬ МЕСТО 

PRICE TOTAL = К ОПЛАТЕ
BURGER 25 MK = БУРГЕР 25 MK
JUMBO CHEESE 37 MK = ДЖАМБО ЧИЗ 37 MK
BBQ BACON 35 MK = БЕКОН БАРБЕКЮ 35 MK
CHICKEN BURGER 30 MK = КУРИНЫЙ БУРГЕР 30 MK
VEGGIE BURGER 32 MK = ВЕГЕТАРИАНСКИЙ БУРГЕР 32 MK
SAUSAGES & FRIES 55 MK = СОСИСКИ И КАРТОФЕЛЬ ФРИ 55 MK
MEATBALLS 65 MK = МЯСНЫЕ ШАРИКИ 65 MK
WIENER SCHNITZEL 79 MK = ВЕНСКИЙ ШНИЦЕЛЬ 79 MK
SALMON SOUP 65 MK = СУП ИЗ ЛОСОСЯ 65 MK
GREEK SALAD 70 MK = ГРЕЧЕСКИЙ САЛАТ 70 MK
PIZZA 59 MK = ПИЦЦА 59 MK
ENERGY DRINK 12.95 MK =ЭНЕРГЕТИК 12.95 MK
Automatic Transmission Fluid 79 MK = ЖИДКОСТЬ АКПП 79 MK
CLASSIFIEDS MAGAZINE 15 MK = ЖУРНАЛ ОБЪЯВЛЕНИЙ 15 MK
HISTORIC VEHICLE INSPECTION, 749 MK = ОСМОТР ИСТОРИЧЕСКИХ ТРАНСПОРТНЫХ СРЕДСТВ，749 MK
CAR INSPECTION, 349 MK = АВТО ИНСПЕКЦИЯ，349 MK
SAUSAGE + COFFEE 20 MK = СОСИСКА + КОФЕ 20 MK
COFFEE 10 MK = КОФЕ 10 MK
SAUSAGE 15 MK = СОСИСКА 15 MK
SAUSAGES 10,95 MK = СОСИСКИ 10.95 MK

energy drink = ЭНЕРГЕТИК
automatic transmission fluid = ЖИДКОСТЬ АКПП
classifieds magazine = ЖУРНАЛ ОБЪЯВЛЕНИЙ

cable plug = КАБЕЛЬНЫЙ РАЗЪЁМ
Lastname = ФАМИЛИЯ

SCRAPE WINDOW = СКРЕБСТИ ОКНО
BLOWER = ПЕЧЬ
WINDOW HEATER = ОБДУВ СТЕКЛА
TEMPERATURE = ТЕМПЕРАТУРА
DIRECTION = РЕЖИМ
REAR HITCH = ЗАДНЕЕ ФАРКОПНОЕ УСТРОЙСТВО
PTO = РТО
HAND BRAKE = РУЧНИК
WIPER = СТЕКЛООМЫВАТЕЛЬ

2 BRL CARBURETOR 1225 MK = КАРБЮРАТОР ДВОЙНОЙ BRL 1225 MK
4 BRL RACE CARBURETOR 7900 MK = ГОНОЧНЫЙ КАРБЮРАТОР BRL  7900 MK
HEADGASKET 132 MK = ГОЛОВНАЯ КОРЗИНА 132 MK
CLUTCH DISC 180 MK = ДИСК СЦЕПЛЕНИЯ 180 MK
ROCKER SET 529 MK = НАБОР ГБЦ 529 MK
HIGH PERF ALTERNATOR 1645 MK = ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА 1645 MK
HIGH PERF FUEL PUMP 975 MK = ТОПЛИВНЫЙ НАСОС ВЫСОКОЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ 975 MK
MAIN BEARING SET 795 MK = ОСНОВНОЙ КОМПЛЕКТ ПОДШИПНИКОВ 795 MK
CAMSHAFT FAST ROAD 1395 MK = БЫСТРЫЙ ХОД РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ВАЛА 1395 MK
CAMSHAFT ROAD SPRINT 1439 MK = ХОДОВОЙ СПРИНТ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ВАЛА 1439 MK
CAMSHAFT RALLY 1495 MK = РАЛЛИЙНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 1495 MK
CAMSHAFT RACE 1549 MK = ГОНОЧНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 1549 MK
ALTERNATOR 445 MK = ГЕНЕРАТОР 445 MK
AUXSHAFT 749 MK = ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 749 MK
CAMSHAFT 545 MK = РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ 545 MK
CRANKSHAFT 8500 MK = КОЛЕНЧАТЫЙ ВАЛ 8500 MK
DISTRIBUTOR 399 MK = РАСПРОТРОНИТЕЛЬ 399 MK
FUEL PUMP 240 MK = ТОПЛИВНЫЙ НАСОС 240 MK
PISTON SET 1750 MK = НАБОР ПОРШНЕЙ 1750 MK
STARTER 825 MK = СТАРТЕР 825 MK
THERMOSTAT 59 MK = ТЕРМОСТАТ 59 MK
WATER PUMP 199 MK = ВОДЯНАЯ ПОМПА 199 MK

2 BRL CARBURETOR = BRL КАРБЮРАТОР
4 BRL RACE CARBURETOR = BRL ГОНОЧНЫЙ КАРБЮРАТОР
HEADGASKET = ГОЛОВНАЯ КОРЗИНА
CLUTCH DISC = ДИСК СЦЕПЛЕНИЯ
ROCKER SET = НАБОР ГБЦ
HIGH PERF ALTERNATOR = ГЕНЕРАТОР ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
HIGH PERF FUEL PUMP = ТОПЛИВНЫЙ НАСОС ВЫСОКОЙ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ
MAIN BEARING SET = ОСНОВНОЙ КОМПЛЕКТ ПОДШИПНИКОВ
CAMSHAFT FAST ROAD = БЫСТРЫЙ ХОД РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ВАЛА
CAMSHAFT ROAD SPRINT = ХОДОВОЙ СПРИНТ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНОГО ВАЛА
CAMSHAFT RALLY = РАЛЛИЙНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
CAMSHAFT RACE =ГОНОЧНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
AFR Gauge = ДАТЧИК АВТОФОКУСИРОВКИ
Amplifier = УСИЛИТЕЛЬ
Car Antenna = АНТЕННА
Camshaft Fast Road = БЫСТРЫЙ ХОД РАСПРЕД ВАЛА
Camshaft Road Sprint = ХОДОВОЙ СПРИНТ РАСПРЕД ВАЛА
Camshaft Rally = РАЛЛИЙНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
Camshaft Race = ГОНОЧНЫЙ РАСПРЕДЕЛИТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
2 Barrel Carb = ДВУХ-КАМЕРНЫЙ КАРБЮРАТОР
4 Barrell Racing Carb = ЧЕТЫРЁХ-КАМЕРНЫЙ ГОНОЧНЫЙ КАРБЮРАТОР
Exhaust Pipe Side = СТОРОНА ВЫХЛОПНОЙ ТРУБЫ
Dual Exhaust Tip = ДВОЙНОЙ ВЫПУСКНОЙ ПАТРУБОК
Fan belt = РЕМЕНЬ ГРМ
rear light = ЗАДНИЕ ФАРЫ
Safety Fuel Cell 19L = БЕЗОПАСНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ ЭЛЕМЕНТ ОБЪМОМ 19 Л
Gauges =ДАТЧИК
Manual Gearbox 4 spd = КПП 4 spd
Manual Gearbox 5 spd = КПП 5 spd
Automatic Gearbox 3 spd = АКПП 3 spd
Chrome Headers = ХРОМИРОВАНЫЙ ВЫПУСКНОЙ КОЛЛЕКТОР
Ceramic Coated Headers = КЕРАМИЧЕСКИЙ ВЫПУСКНОЙ КОЛЛЕКТОР
Rally Lights = РАЛЛИЙНЫЙ СВЕТ
Marker Light = ГАБАРИТНЫЙ СВЕТ
Mudflap = БРЫЗГОВИК
AlternatorPerf = ГЕНЕРТОР ПЕРЕМЕНОГА ТОКА
Fuelpump = ТОПЛИВНЫЙ НАСОС
FuelpumpRacing = ГОНОЧНЫЙ ТОПЛИВНЫЙ НАСОС
Piston = ПОРШЕНЬ
PISTON SET = НАБОР ПОРШНЕЙ
Thermostat = ТЕРМОСТАТ
Thermostat Housing = КОРПУС ТЕРМОСТАТА
13" Wheel = КОЛЁСА 13"
14" Wheel = КОЛЁСА 14"
15" Wheel = КОЛЁСА 15"
Rear Upper Spoiler = ЗАДНИЙ НИЖНИЙ СПОЙЛЕР
Skidplate = СКОЛЬЗЯЩАЯ ПЛИТА
Flexplate = ГИБКАЯ ПЛАСТИНА
Spring 5.5" 300lb = ПРУЖИНА 5,5" 300 ФУНТОВ
Spring 6.5" 85lb = ПРУЖИНА 6,5" 85 ФУНТОВ
Spring 7.5" 200lb = ПРУЖИНА 7,5" 200 ФУНТОВ
Main Bearing = ГЛАВНЫЙ ПОДШИПНИК
Timing Belt = ЗУБЧАТЫЙ РЕМЕНЬ
Timing Belt Cover = КРЫШКА ЗУБЧАТОГО РЕМНЯ
Aux Shaft Sprocket = ЗВЕЗДОЧКА ВСПОМОГАТЕЛЬНОГО ВАЛА
Aux Shaft = ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЙ ВАЛ
Carburettor = КАРБЮРАТОР
Exhaust Manifold = ВЫПУСКНОЙ КОЛЛЕКТОР
Exhaust Headers = ВЫПУСКНЫЕ КОЛЛЕКТОРЫ
Camshaft Standard = СТАНДАРТНЫЙ РАСПРЕД. ВАЛ
Camshaft Sprocket = ЗВЕЗДОЧКА РАСПРЕД. ВАЛ
Rocker = РОКЕР
Rear Plate = ЗАДНЯЯ ПЛАСТИНА
Oil Pump = МАСЛЯННЫЙ НАСОС
Air Cleaner = ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬ
Fan = ВЕНТЕЛЯТОР
Radiator hose top = ВЕРХНЯЯ ЧАСТЬ ШЛАНГА РАДИАТОРА
Radiator hose bottom = НИЖНЯЯ ЧАСТЬ ШЛАНГА РАДИАТОРА
Wiper Motor Assembly = ДВИГАТЕЛЬ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ
Clutch Cable = ТРОС СЦЕПЛЕНИЯ
Steering Shaft = РУЛЕВОЙ ВАЛ
Exhaust Pipe Front = ПЕРЕДНЯЯ ЧАСТЬ ВЫХЛОПНОЙ ТРУБЫ
Exhaust Pipe Rear = ВЫХЛОПНАЯ ТРУБА СЗАДИ
Heater Box = НАГРЕВАТЕЛЬНАЯ КОРОБКА
Heater Hose Inlet = ВХОД ДЛЯ ШЛАНГА НАГРЕВАТЕЛЯ
Heater Hose Outlet = ВЫХОДНОЕ ОТВЕРСТИЕ ШЛАНГА НАГРЕВАТЕЛЯ
Gearbox Crossmember = ПОПЕРЕЧИНА КПП
Brake Lines = ТОМОЗНАЯ МАГИСТРАЛЬ
Front Lower Control Arm = ПЕРЕДНИЙ НИЖНИЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Front Upper Control Arm = ПЕРЕДНИЙ ВЕРХНИЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Front Left Brake Assembly = ПЕРЕДНИЙ ЛЕВЫЙ ТОРМОЗНОЙ МЕХАНИЗМ В СБОРЕ
Front Right Brake Assembly = ПЕРЕДНИЙ ПРАВЫЙ ТОРМОЗНОЙ МЕХАНИЗМ В СБОРЕ
Front Link Left = ПЕРЕДНЕЕ ЗВЕНО СЛЕВА
Front Link Right = ПЕРЕДНЕЕ ЗВЕНО СПРАВА
Rear Lower Control Arm = ЗАДНИЙ НИЖНИЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Rear Upper Control Arm = ЗАДНИЙ ВЕРХНИЙ РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ
Rear Axle = ЗАДНИЙ МОСТ
Front Shock Absorber = ПЕРЕДНИЙ АМОРТИЗАТОР УДАРА
Rear Shock Absorber = ЗАДНИЙ АМОРТИЗАТОР УДАРА
Driveshaft = ПРИВОДНОЙ ВАЛ
Spring = ПРУЖИНА
Head Light Assembly = ГОЛОВНОЙ ФОНАРЬ В СБОРЕ
Rear Light = ЗАДНИЙ ФОНАРЬ
Bumper = БАМПЕР
Door = ДВЕРЬ
Fender = КРЫЛО
Pedal Box Manual = КПП ПЕДАЛИ
Pedal Box Automatic = АКПП ПЕДАЛИ
Hand Brake Lever = КПП
Steering Wheel = РУЛЬ
Car Radio = РАДИО
Dash Top Cover =ВЕРХНЯЯ КРЫШКА ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ
Dash Bottom Cover = НИЖНЯЯ КРЫШКА ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ
Column Shroud Left = КОЖУХ КОЛОННЫ СЛЕВА
Column Shroud Right = КОЖУХ КОЛОННЫ СПРАВА
Parcel Shelf = ПОЛКА ДЛЯ ПОСЫЛОК
Driver Seat = ВОДИТЕЛЬСКОЕ СИДЕНИЕ
Passenger Seat = ПАССАЖИРСКОЕ СИДЕНИЕ
Rear Seat Bench = СКАМЕЙКА НА ЗАДНЕМ СИДЕНИИ
Rear Seat Backrest = СПИНКА ЗАДНЕГО СИДЕНЬЯ
Fresh Air Duct = КАНАЛ ПОДАЧИ СВЕЖЕГО ВОЗДУХА
Ventilation Box = ВЕНТИЛЯЦИОННЫЙ КОРОБ
Shifter Automatic = АКПП
Center Console = ЦЕНТРАЛЬНАЯ КОНСОЛЬ
Rear Window Grille = РЕШЕТКА ЗАДНЕГО СТЕКЛА

RADIO CHANNEL = РАДИОКАНАЛ
BATTERY NEGATIVE = - Клема
BATTERY POSITIVE = + Клема
MAIN CONNECTOR = ГЛАВНЫЙ РАЗЪЕМ
ENGINE BLOCK = БЛОК ЦИЛИНДРОВ
CHASSIS EARTH = ЗАЗЕМЛЕНИЕ ШАССИ
DASH SWITCHES = ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛИ ПРИБОРНОЙ ПАНЕЛИ
WINDOW HEATER CONNECTOR = КОННЕКТОР ОБДУВА ЗАД. СТЕКЛА
INSTRUMENT PANEL = ПРИБОРНАЯ ПАНЕЛЬ
GAUGE CLUSTER = КАЛИБРОВОЧНАЯ ГРУППА
HEATER BLOWER = ВОЗДУХОДУВКА НАГРЕВАТЕЛЯ
HEATER CONTROL = УПРАВЛЕНИЕ НАГРЕВАТЕЛЕМ
MARKER LEFT = МАРКЕР СЛЕВА
MARKER RIGHT = ПРАВЫЙ МАРКЕР
RALLY LIGHTS LEFT = ЛЕВЫЙ РАЛЛИЙНЫЙ СВЕТ
RALLY LIGHTS RIGHT = ПРАВЫЙ РАЛЛИЙНЫЙ СВЕТ
TURN SIGNAL SWITCH = ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ СИГНАЛА ПОВОРОТА
WIPER MOTOR = ДВИГАТЕЛЬ СТЕКЛООЧИСТИТЕЛЯ

Vehicle requires repairs and adjustments. Not suitable for road use. = Транспортное средство требует ремонта и регулировки. Не подходит для использования на дорогах.
Korjattavaa löytyy. Ei tieliikenteeseen soveltuva. = Нужно кое-что исправить. Не подходит для дорожного движения.
Vehicle is not matching vinplate or options package. = Автомобиль не соответствует номерному знаку или пакету опций.
Ajoneuvo ei vastaa rakenteeltaan tai ulkonäöltään tyyppi-kilpeä tai varustetasoa. = Транспортное средство по конструкции\nили внешнему виду не соответствует заводской табличке\nили уровню оснащения.

//// Product Magazine
parts magazine = магазин запасных частей
airdam spoileri = воздушный шлюз разрушен
taka lippa spoileri = задний спойлер-фиксатор
helmalevike = подол
lokasuojan levikkeet = крылья
cowl konepelti = Крышка капота
racingworks spoileri = RACINGWORKS СПОЙЛЕР
racingworks helmalevike = RACINGWORKS РУЛЬ
spoke vanteet kromi = говорил вантит кроми
bangels kulta vanteet = бангелс культа вантит
slotti vanteet kromi = прорезные кольца Хромированные
tykkivanteet = оправы 
turpiini vanteet kromi = Обручи из терпина хромированные
alloystar vanteet = обручи alloystar
corris racing vanteet = Corris Racing вантит
lisävalot = дополнительное освещение
kiekkamittari = дисковый датчик
pohja panssari = базовая броня
säädettävä alusta sarja = серия регулируемых шасси
kilpa ratti 350mm = Гоночный руль 350 мм
kuraläpät = брызговики
alumiini jäähdytin flektillä = алюминиевый радиатор с отражателем
turvatankki = предохранительный бак
kevennetty vauhtipyörä = облегченный маховик
racing vauhtipyörä = гоночный маховик
sivuputki = боковая трубка
pakoputki kollektori = выпускной коллектор
pakoputki keski taka = центральная задняя выхлопная труба
pelti sarjat kromi = комплекты из листового металла Хром
pelti sarjat keraaminen = наборы из листового металла и керамики
pelti sarjat pitkä = комплекты листового металла длиной
pakoputken pää = конец выхлопной трубы
pönttö vaimennin = устройство для подавления шума в туалете

//// Death Screen
Man found dead from hypothermia = Мужчина найден мертвым от переохлаждения.
Peräjärveläinen mies paleltui kuoliaaksi = Мужчина в Пераярви замерз насмерть.

INSERT CREDIT CARD = ВСТАВИТЬ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
TAKE CREDIT CARD = ВЗЯТЬ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
TAKE MONEY = ВЗЯТЬ ДЕНЬГИ
Tervetuloa! Syötä kortti, ole hyvä = Вставите карточку
Näppäile tunnusluku Lopuksi paina OK = Введите ПИН-КОД
Alkuun = Назад
Lopeta = Выход
Odota, ole hyvä = Подождите, пожалуйста.
Valitse = Выбрать
Tapahtumat = Транзакции
Otto = Снять
Haluatko tiedot? = Вам нужна информация?
Näytölle = Далее
Ei kiitos = Нет, спасибо.
Tilillä ei katetta Ota kortti, ole hyvä = Счет не оплачен, возьмите карточку, пожалуйста
Tilitapahtumat = История транзакций по счету
Virhe Tapahtuma keskeytetty = Событие ошибки прервано
Väärä tunnusluku Ota kortti, Неверный ПИН-КОД.
Tilin saldo = Баланс счета
Ota kortti, ole hyvä = Возьмите, пожалуйста, карту.
Ota rahat, ole hyvä = Возьмите деньги, пожалуйста.
Otto markkaa = СНЯТО С БАЛАНСА
Kiitos käynnistä Tervetuloa uudelleen. = Спасибо, что посетили нас, добро пожаловать еще раз
Otto markkaa = СНЯТО С БАЛАНСА
Kiitos käynnistä Tervetuloa uudelleen. = Спасибо, что снова посетили нас.

//// FUEL ATM
INSERT BILL = ВСТАВИТЬ КУПЮРУ
PICK CREDIT CARD = ВЗЯТЬ КРЕДИТНУЮ КАРТУ
PICK BILL = ВЗЯТЬ КУПЮРУ
ALOITA TANKKAUS 2 MIN KULUESSA = НАЧНИТЕ ЗАПРАВКУ В ТЕЧЕНИИ 2 МИНУТ
TERVETULOA SYÖTÄ KORTTI TAI SETELI = ВСТАВТЕ КАРТУ ИЛИ КУПЮРУ
SYÖTÄ SETELI TAI ALOITA TANKKAUS = ВНЕСИТЕ НУЖНУЮ СУММУ И НАЖМИТЕ ДАЛЕЕ
VALITSE MITTARI = ВЫБЕРИТЕ КОЛОНКУ
SETELIÄ VARMENNETAAN = ПРОВЕРКА КУПЮРЫ
VIRHE YRITÄ UUDELLEEN = ОШИБКА ПОВТОРИТЕ ПОПЫТКУ
KORTTIA VARMENNETAAN = ПРОВЕРКА КАРТЫ
VIRHE OTA KORTTI = ОШИБКА ПОЛУЧЕНИЯ КАРТЫ
OTA KORTTI = ВОЗЬМИТЕ КАРТОЧКУ
ALOITA = ДАЛЕЕ
KESKEYTÄ = НАЗАД
VARAUS = БАЛАНС
VALITSE ENIMMÄISSUMMA VELOITUS TOTEUTUNEEN TANKKAUKSEN MUKAAN = ВЫБЕРИТЕ СУММУ
SYÖTÄ TUNNUSLUKUSI JA PAINA 'ENT' = ВВЕДИТЕ СВОЙ ПИН-КОД И НАЖМИТЕ "ОК"
VÄÄRÄ TUNNUSLUKU OTA KORTTI = НЕВЕРНЫЙ ПИН-КОД КАРТЫ

//// Repair Shop
Custom automaalaus / custom paint = Покраска автомобиля на заказ
Metalliväri / metallic color = Металлик
Alkuperäisväri / original color = Оригинальный цвет
Tehtaan erikoismaalaus / factory special paint = Заводская специальная покраска
Vanteet metalliväri / Rim metallic = Оправа металлик
Vanteet maalattuna / Rim paint = Покраска оправы
Vanteiden kiilotus / Rim polish = Полировка оправы
COST BREAKDOWN = РАЗБИВКА ЗАТРАТ
"You can take my Bachglotz if you need to get back home." = "Ты можешь взять мой бакглотц, если тебе нужно вернуться домой."

//// Ice Race
original sheet metal required = требуются оригинальные детали из листового металла
alkuperäiset peltiosat vaaditaan = требуются оригинальные детали из листового металла
functional brake light required = требуется функциональный стоп-сигнал
toimiva jarruvalo vaaditaan = требуется функциональный стоп-сигнал
remove bumpers = снимите бамперы
puskurit poistettava = снимите бамперы
side pipe or rear pipe required = требуется боковая выхлопная или задняя труба
sivupakoputki tai takaputki vaaditaan = требуется боковая выхлопная или задняя труба
racing spec harness required = требуется специальная гоночная обвязка
kilpakäyttöön tarkoitetut turvavyöt vaaditaan = требуется специальная гоночная обвязка
helmet required = требуется шлем
kypärä vaaditaan = требуется шлем
front headlights required = требуются передние фары
etuajovalot vaaditaan = требуются передние фары
mudflaps for driving wheels required = требуются брызговики для ведущих колес
vetävien renkaiden roiskeläpät vaaditaan = требуются брызговики для ведущих колес
remove rear lights = необходимо снять задние фары
taka-ajovalot poistettava = необходимо снять задние фары
rollcage required = требуется защитная планка
turvakaari vaaditaan = требуется защитная планка
door safety nets required = требуются защитные сетки для дверей
ovien turvaverkot vaaditaan = требуются защитные сетки для дверей
skidplate required = требуется трелевочная плита
pohjapanssari vaaditaan = требуется базовая броня
remove spare tire = снимите запасное колесо
vararengas poistettava = снимите запасное колесо
functional wipers required = требуются функциональные стеклоочистители
pyyhkijät puuttuvat tai eivät ole toiminnassa = требуются функциональные стеклоочистители
a car intended for competition must brought to the inspection area! = автомобиль, предназначенный для участия в соревнованиях, должен быть доставлен в зону досмотра!
kilpailuun tarkoitettu auto tuotava katsastuspaikalle! = автомобиль, предназначенный для участия в соревнованиях, должен быть доставлен на место техосмотра!

Race laps: 2 = Количество кругов в гонке: 2
Kilpailun kierrosmäärä: 2 = Количество кругов в гонке: 2
Race laps: 3 = Количество кругов в гонке: 3
Kilpailun kierrosmäärä: 3 = Количество кругов в гонке: 3
SATURDAY SCHEDULE = РАСПИСАНИЕ НА СУББОТУ
LÄHTÖKAAVIO LAUANTAI = СТАРТОВЫЙ ГРАФИК В СУББОТУ
SUNDAY SCHEDULE = РАСПИСАНИЕ НА ВОСКРЕСЕНЬЕ
LÄHTÖKAAVIO SUNNUNTAI = СТАРТОВЫЙ ГРАФИК В ВОСКРЕСЕНЬЕ
09:00 HEAT 1 10:00 HEAT 2 11:00 HEAT 3 12:00 HEAT4 =  = 09:00 ЖАРА 1\n10:00 ЖАРА 2\n11:00 ЖАРА 3\n12:00 ЖАРА 4
09:00 KARSINTA 1 10:00 KARSINTA 2 11:00 KARSINTA 3 12:00 KARSINTA 4 =  = 09:00 ОТБОРОЧНЫЙ МАТЧ 1\n10:00 ОТБОРОЧНЫЙ МАТЧ 2\n11:00 ОТБОРОЧНЫЙ МАТЧ 3\n12:00 ОТБОРОЧНЫЙ МАТЧ 4
13:00 PICKUP 1 14:00 PICKUP 2 = 13:00 САМОВЫВОЗ 1\n14:00 САМОВЫВОЗ 2
13:00 KERÄILY 1 14:00 KERÄILY 2 = 13: 00 СБОР 1\n14:00 СБОР 2
10:00 SEMIFINAL 1 11:00 SEMIFINAL 2 = 10:00 ПОЛУФИНАЛ 1\n11:00 ПОЛУФИНАЛ 2
10:00 SEMIFINAALI 1 11:00 SEMIFINAALI 2 = 10:00 ПОЛУФИНАЛ 1\n11:00 ПОЛУФИНАЛ 2
12:00 FINAL = 12:00 ФИНАЛ
12:00 FINAALI = 12:00 ФИНАЛ
CAUTION! All start times are pre-scheduled times. Always prepare for possible delays. = Осторожно! Все старты запланированы заранее. Всегда будьте готовы к возможным задержкам.
HUOM! Kaikki lähtöajat ovat tavoiteaikoja. Muista varautua aikataulumuutoksiin. = Обратите внимание! Все рейсы отправляются в назначенное время. Будьте готовы к изменениям в расписании.

RESULTS SATURDAY = РЕЗУЛЬТАТЫ В СУББОТУ
TULOKSET LAUANTAI = РЕЗУЛЬТАТЫ В СУББОТУ
RESULTS SUNDAY = РЕЗУЛЬТАТЫ В ВОСКРЕСЕНЬЕ
TULOKSET SUNNUNTAI = РЕЗУЛЬТАТЫ В ВОСКРЕСЕНЬЕ
HEAT 1 HEAT 2 HEAT 3 HEAT 4 = ТЕПЛО 1\nТЕПЛО 2\nТЕПЛО 3\nТЕПЛО 4
KARSINTA 1 KARSINTA 2 KARSINTA 3 KARSINTA 4 = КВАЛИФИКАТОР 1\nКВАЛИФИКАТОР 2\nКВАЛИФИКАТОР 3\nКВАЛИФИКАТОР 4
PICKUP 1 PICKUP 2 = САМОВЫВОЗ 1\nСАМОВЫВОЗ 2
KERÄILY 1 KERÄILY 2 = ПРЕДМЕТ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ 1\nПРЕДМЕТ КОЛЛЕКЦИОНИРОВАНИЯ 2
SEMIFINAL 1 SEMIFINAL 2 = ПОЛУФИНАЛ 1 ПОЛУФИНАЛ 2
SEMIFINAALI 1 SEMIFINAALI 2 = ПОЛУФИНАЛ 1 ПОЛУФИНАЛ 2
FINAL = ФИНАЛ
FINAALI = ФИНАЛ

STARTING LINEUPS = СТАРТОВЫЕ СОСТАВЫ КОМАНД
REGISTRATION = РЕГИСТРАЦИЯ
PRACTICE RESULTS = РЕЗУЛЬТАТЫ ПРАКТИКИ
Amateur = ЛЮБИТЕЛЬ

//// Rally Results
Time penalty: 0 sec. = Штрафное время: 0 сек.
Jump start violation: 0x = Нарушение при старте с места: 0x
Parc Ferme violation: 0x = Нарушение целостности парка: 0x
Junior Cup - Luokitus 1/10 = Юношеский кубок - Луокитус 1/10

//// Job Contract
5.1 klo 18:00 = 5.1 кло 18:00
1 week = 1 неделя
1 viikkо = 1 неделя
Upcoming Monday = Предстоящий понедельник
Seuraava maanantai = В следующий понедельник
Packaging of mobile charger accessories = Упаковка аксессуаров для мобильных зарядных устройств
Mobiililaturitarvikkeiden pakkaus = Упаковка аксессуаров для мобильных зарядных устройств
Mon / Tue = Понедельник / вторник
MA / TI = MA / TI
40 hours / week = 40 часов / неделю
40 tuntia / viikko = 40 часов / неделю

//// Unemploy Cancel Paper
Decision on unemployment benefits = Решение о выплате пособия по безработице
Päätös työttömyystuesta = Решение о выплате пособия по безработице
New decision has been made on your benefits. Your unemployment benefit has been declined. This decision has been based on a statement of workforce official. = В отношении ваших пособий принято новое решение. Ваше пособие по безработице было отклонено. Это решение было принято на основании заявления представителя отдела кадров.
Työttömyystuestanne on annettu uusi päätös. Työttömyystukenne on hylätty. Tämä päätös on annettu työvoimaviranomaisen antaman lausunnon perusteella. = Вышло новое постановление о вашем пособии по безработице. В вашем пособии по безработице было отказано. Это решение было принято на основании заключения службы занятости.
Additional charges = Дополнительные сборы
Liikamaksu = Лиикамаксу
Decision does not include additional charges. = Решение не предусматривает дополнительных сборов.
Päätökseen ei sisälly liikamaksua. = Это решение не включает в себя переплату.
Waiting time = Время ожидания
Karenssi = Каренси
Decision does not include waiting time. = Решение не включает время ожидания.
Päätökseen ei sisälly karenssia. = Это решение не включает в себя квалификационный период.
Basis of decision = Основание для принятия решения
Perustelut = Перустелут
Your benefits has been declined because you have informed us that your unemployment status has ended. = В выплате вашего пособия было отказано, поскольку вы сообщили нам, что ваш статус безработного истек.
Sinulla ei ole oikeutta työttömyystukeen, koska olet ilmoittanut työttömyytesi päättyvän. = Вы не имеете права на получение пособия по безработице, поскольку заявили, что ваша безработица прекратится.
Your rights for unemployment benefits have been declined because by the statement of workforce official you are employed full time or you are engaging in business activities. You have collected     days worth of unfounded unemployment benefits. = В ваших правах на получение пособия по безработице было отказано, поскольку, согласно заявлению сотрудника отдела кадров, вы работаете полный рабочий день или занимаетесь предпринимательской деятельностью. Вы получили необоснованное пособие по безработице на сумму в несколько дней.
Sinulla ei ole oikeutta työttömyystukeen, koska työvoimaviranomaisen antaman lausunnon mukaan työllistyt vakituisesti tai olet päätoiminen yrittäjä. Sinulle on maksettu aiheettomasti työmarkkinatukea        päivän ajalta. = Вы не имеете права на получение пособия по безработице, поскольку, согласно справке, выданной службой занятости, вы работаете на постоянной основе или являетесь предпринимателем с полной занятостью. Вам была необоснованно выплачена субсидия на рынке труда в течение одного дня.
Decision includes additional charges. Please check Basis of decision and Charges Information. = Решение включает в себя дополнительные расходы. Пожалуйста, ознакомьтесь с основанием для принятия решения и информацией о расходах.
Päätökseen sisältyy liikamaksua. Katso tarkemmin kohdasta Perustelut ja Liikamaksun tiedot. = Решение связано с переплатой. Для получения дополнительной информации см. обоснование и информацию о переплате.
Amount to be charged         marks. Additional charge is enforceable. = Указана сумма         в мк подлежащая списанию. Взимается дополнительная плата.
Perittävä määrä on           markkaa. Liikamaksu on ulosottokelpoinen. = Сумма, подлежащая возмещению указана           в мк. Переплата подлежит взысканию.
Your benefits has been declined because your application has missing information. = Ваши льготы были отклонены из-за того, что в вашем заявлении отсутствовала информация.
Sinulla ei ole oikeutta työttömyystukeen, koska hakemuksesi tiedot ovat puutteellisia. Puutteellisen hakemuksen karenssiaika on 14 päivää. = Вы не имеете права на получение пособия по безработице, поскольку информация, указанная в вашем заявлении, является неполной. Срок подачи неполного заявления составляет 14 дней.
Decision includes waiting time of 14 days. After that your rights for benefits is returned. = Решение предусматривает время ожидания в течение 14 дней. После этого вам будет возвращено право на получение пособий.
Päätökseen sisältyy karenssi 14 päivää. Karenssin jälkeen oikeus työttömyystukeen jatkuu. = На принятие решения отводится 14 дней. По истечении этого срока право на получение пособия по безработице сохраняется.
Your rights for unemployment benefits have been declined because you decided not to apply for a job offered by workforce official. Failing to follow obligatory instructions will cause waiting time of 90 days. = В вашем праве на получение пособия по безработице было отказано, поскольку вы решили не подавать заявление на работу, предложенную службой занятости. Несоблюдение обязательных инструкций приведет к тому, что ожидание составит 90 дней.
Sinulla ei ole oikeutta työttömyystukeen, koska et ole hakenut Työvoimaviranomaisen sinulle osoittamaa työpaikkaa. Työnhakuvelvoitteen laiminlyönnin karenssiaika on 90 päivää. = Вы не имеете права на получение пособия по безработице, поскольку не подавали заявления о приеме на работу, назначенную вам органом по трудоустройству. Срок, необходимый для отказа в приеме на работу, составляет 90 дней.
Decision includes waiting time of 90 days. After that your rights for benefits is returned. = Решение предусматривает время ожидания в течение 90 дней. После этого ваши права на получение пособий будут возвращены.
Päätökseen sisältyy karenssi 90 päivää. Karenssin jälkeen oikeus työttömyystukeen jatkuu. = Срок действия решения составляет 90 дней. По истечении этого срока право на получение пособия по безработице сохраняется.
Your rights for unemployment benefits have been declined because you have resigned from permanent position. Resigning from permanent position causes waiting time of 60 days. = В вашем праве на получение пособия по безработице было отказано, поскольку вы уволились с постоянной работы. При увольнении с постоянной работы время ожидания составляет 60 дней.
Sinulla ei ole oikeutta työttömyystukeen, koska olet irtisanoutunut vakituisesta työsuhteesta. Irtisanoutumisesta määrättävä karenssiaika on 60 päivää. = Вы не имеете права на получение скорректированного пособия по безработице, поскольку, согласно заявлению, выданному службой занятости, вы были трудоустроены или проходили аналогичную процедуру более 14 дней в месяц. Срок, необходимый для изменения статуса безработного, составляет 60 дней.
Your rights for adjusted unemployment benefits have been declined because statement by workforce official states you have been working or doing work related activities exceeding 14 days in a month. Changes in your unemployment status will cause waiting time of 60 days. = В вашем праве на получение скорректированного пособия по безработице было отказано, поскольку в заявлении представителя службы занятости указано, что вы работаете или выполняете связанные с работой действия более 14 дней в месяц. Из-за изменения вашего статуса безработного время ожидания составит 60 дней.
Sinulla ei ole oikeutta soviteltuun työttömyystukeen, koska työvoimaviranomaisen antaman lausunnon mukaan olet ollut töissä tai työhön verrattavassa toimenpiteessä yli 14 päivää kuukaudessa. Työttömyysstatuksen muuttumisesta määrättävä karenssiaika on 60 päivää. = Вы не имеете права на получение скорректированного пособия по безработице, поскольку, согласно заявлению, выданному службой занятости, вы были трудоустроены или проходили аналогичную процедуру более 14 дней в месяц. Срок, необходимый для изменения статуса безработного, составляет 60 дней
Decision includes waiting time of 60 days. After that your rights for benefits is returned. = Решение предусматривает время ожидания в течение 60 дней. После этого ваши права на получение пособий будут возвращены.
Päätökseen sisältyy karenssi 60 päivää. Karenssin jälkeen oikeus työttömyystukeen jatkuu. = Решение включает в себя 60-дневный период, необходимый для получения пособия. По истечении этого периода право на получение пособия по безработице сохраняется.
Additional charges information = Информация о дополнительных сборах
Liikamaksun tiedot = Информация о переплате
No additional charges. = Никаких дополнительных сборов
Ei maksettavaa. = Нечего платить.

////Magazine (Phone)
"Hello! No problem, I'll send the parts through mail. Thanks!" = "Здравствуйте! Без проблем, я вышлю запчасти по почте. Спасибо!"

//// Phone Bill
KAUKOPUHELUT (KPL): = МЕЖДУГОРОДНЫЕ ЗВОНКИ (НОМЕР):
KAUKOPUHELUT (MIN): = Междугородние звонки (мин):

//// Ticket Sheet
Speeding offences noted by automatic traffic control. Alivieska VT 70, speed limit 80 km/h. SPEED KM/H       DAY FINE QUANTITY       FINE AMOUNT MK = Нарушения скоростного режима зафиксированы автоматической системой управления дорожным движением. Аливиеска VT 70, ограничение скорости 80 км/ч. СКОРОСТЬ КМ/Ч ДЕНЬ ШТРАФ КОЛИЧЕСТВО СУММА ШТРАФА МК
Automaattisen nopeusvalvonnan kirjaamat ylinopeudet. Alivieska VT 70, sallittu nopeus 80 km/h. NOPEUS KM/H      PÄIVÄSAKKOJEN LKM       RAHAMÄÄRÄ MK = Превышение скорости зафиксировано автоматическим контролем скорости. Аливиеска VT 70, разрешенная скорость 80 км/ч. СКОРОСТЬ КМ/Ч КОЛИЧЕСТВО ДНЕВНЫХ ШТРАФОВ СУММА МК
DUI. Alc breath test 3.2 per mille. = Вождение в нетрезвом виде. Уровень алкоголя в выдыхаемом воздухе: 3,2 промилле.
Rattijuopumus. Puhalluskokeessa 3.2 promillea. = Вождение в нетрезвом виде. Результат теста на алкотестере: 3,2 промилле.
Illegal dumping of waste, 10000 litres. = Незаконный сброс отходов, 10 000 литров.
10000 litraa lietettä kaadettu maastoon. = На землю вылили 10 000 литров осадка.
Speeding. 140km/h at 80km/h limit zone. = Превышение скорости. 140 км/ч в зоне ограничения скорости 80 км/ч.
Ylinopeus. 80km/h rajoitusalueella 140km/h = Превышение скорости. 80 км/ч в зоне с ограничением скорости 140 км/ч
Speeding. 140km/h at 80km/h vehicle limit. = Превышение скорости. 140 км/ч при разрешенной скорости 80 км/ч.
Ylinopeus. 140km/h 80km/h rajoitetulla. = Превышение скорости. 140 км/ч, ограничение скорости 80 км/ч.

//// Teletext
102 KOTIMAA 130 ULKOMAAT 175 PÖRSSI = 102 ВНУТРЕННИЕ 130 ЗА РУБЕЖОМ 175 ФОНДОВАЯ БИРЖА
PÖRSSI RAAKA-AINEET = СЫРЬЕ ДЛЯ ФОНДОВОЙ БИРЖИ
ROMURAUTA HINTAKEHITYS 10 PV = РАЗВИТИЕ ЦЕН НА МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ЛОМОЛОТ 10 ПВ
GRAAFI = ГРАФИК
ARVO MK/KG = КОЛИЧЕСТВО МК/КГ
SADETUTKA  ...................... 189 = РАДАР ДОЖДЯ................... 189
188 PAIKALLISSÄÄ = 188 МЕСТНАЯ ПОГОДА
Luvassa lumisadet-ta ja pakkasta. = Ожидаются снег и заморозки.
Odotettavissa pakkasta tai kylmenevää. = Ожидаются заморозки или похолодание.
181 KOKO SUOMI 189 SADETUTKA = 181 ВСЯ ФИНЛЯНДИЯ 189 ДОЖДЕВОЙ РАДАР
lumisadetta = СНЕГОПАД
PAIKALLISSÄÄ = МЕСТНАЯ ПОГОДА
säätila: =  ПОГОДА:
lämpötila: = ТЕМПЕРАТУРА:
NYT: = СЕЙЧАС:
pakkasta 33 astetta = минус 33 градуса
se = selkeää pi = pilvistä Ls = lumisadetta = se = ясно\npi = облачно\nLs = снегопад
SADETUTKA = ДОЖДЕВОЙ РАДАР          
Lukka = Закрыть
JÄÄKIEKKO ....................... 240 = ХОККЕЙ С ЛЬДОМ ....................... 240
Pääsarjan kierroksen 00 tulokset = Результаты основного раунда 00 основной серии
JÄÄKIEKKO = ХОККЕЙ
240 TULOKSET = 240 РЕЗУЛЬТАТОВ
242 PISTEPÖRSSI = 242-пунктный обмен
Sarjatilanne kun pelattu 1 ottelua. = Турнирная таблица после 1 сыгранного матча.
241 SARJATAULUKKO = 241 СЕРИЯ ТАБЛИЦА
PÄÄSARJA = ОСНОВНАЯ СЕРИЯ
302 MEGAVETO	200 URHEILU = 302 МЕГАВЕТ 200 СПОРТ
301 LOTTO		200 URHEILU = 301 ЛОТТО        200 ФИЗ.КУЛЬТ
Kierros 2 pelikohteet = Места проведения игр 2-го раунда
Kierros 1 tulokset = Результаты 1 тура
MAANANTAI = ПОНЕДЕЛЬНИК
MEGAVETO = МЕГАВЕТ
tulossa kesällä 1999 =ВЫЙДЕТ ЛЕТОМ 1999 ГОДА
tulossa keväällä 1999 = ВЫЙДЕТ ВЕСНОЙ 1999 ГОДА.
SOITA JA TILAA HALUTUT TUOTTEET NUMEROSTA 0511-8510. PUHELUN HINTA 15MK/MIN + PPM. POSTIMAKSUT LISÄTÄÄN HINTAAN. NOPEA TOIMITUS! SOITA 0511-8510! = Звоните и заказывайте нужные товары по телефону 0511-8510. Цена по телефону: 15 MK/мин + стоимость доставки. Стоимость доставки добавляется к цене. Быстрая доставка! Звоните 0511-8510!
//// Computer POS
Copying... 0% = КОПИРОВАНИЕ... 0%
Data error reading drive A = ОШИБКА СЧИТАВАНИЯ ДИСКА А
Incorrect command. = НЕКОРРЕКТНАЯ КОМАНДА
The system cannot find the path specified. = Система не может найти указанный путь.
Formatting... 0% = ФОРМАТИРОВАНИЕ... 0%
INCORRECT BAUD SETTING = НЕПРАВИЛЬНАЯ НАСТРОЙКА СКОРОСТИ
Not enough memory = НЕДОСТАТОЧНО ПАМЯТИ
BAUD SETTING CHANGED = ИЗМЕНЕНА НАСТРОЙКА СКОРОСТИ
CONNECTION CLOSED = ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЗАКРЫТО
COULD NOT CONNECT = НЕ УДАЛОСЬ ПОДКЛЮЧИТЬСЯ

//// Phone Call
"I tried to call everybody. Please can you pick me up from the Pub and drive me home?" = "Я пытался дозвониться до всех. Пожалуйста, заберите меня из паба и отвезите домой?"
"Taxi owner here. I've gotten a lot complaints on your driving and acting. I think this is it. I will take the car back and wish you all the best. Good bye." = "Я владелец такси. Мне поступило много жалоб на вашу манеру вождения и поведение. Думаю, это конец. Я заберу машину обратно и желаю вам всего наилучшего. До свидания."
"Haven't been seen you around lately. No need to come back, you are fired." = "Давно тебя не видел. Возвращаться не нужно, ты уволен."
"Haven't been seen you around. No need to come back, you are fired." = "Я вас давно не видел. Возвращаться не нужно, вы уволены."
"Hi. I've come to a conclusion that you are not motivated enough. So no need to come back, you are fired. Good bye." = "Привет. Я пришел к выводу, что у вас недостаточно мотивации. Поэтому возвращаться нет необходимости, вы уволены. До свидания."
"Taxi owner here, Hi. There hasn't been any drives anymore, so I'll take the car back. I wish you all the best with whatever it comes to you." = "Привет, я владелец такси. Заказов больше нет, поэтому я заберу машину обратно. Желаю вам всего наилучшего во всем, что с вами случится."
"Taxi owner here! You seem to have very few drives lately? You should work more or I need to take the car back." = "Я владелец такси! Кажется, у вас в последнее время очень мало заказов? Вам следует больше работать, иначе мне придётся вернуть машину."

//// Car Inspector
"Welcome to the Nolla Katsastus" = "Добро пожаловать в Нолла Катсастус."
"Let's begin then." = "Итак, начнём."
"Ah I see, I know these Rivett's for sure." = "А, понятно, я точно знаю этих Риветтов."
"It is so damn cold in this hall!" = "В этом зале ужасно холодно!"
"As expected, your car failed." = "Как и ожидалось, ваша машина вышла из строя."
"Not sure how it is possible, but your car passed the inspection." = "Не знаю, как это возможно, но ваша машина прошла техосмотр."
"I am so tired with this." = "Я так устал от этого."
"Let's get this folder of historical truths, and we'll check the Corris." = "Давайте возьмём эту папку с историческими фактами и проверим данные в журнале Corris."
"Otherwise good, but built wrong. Better luck next time." = "В остальном всё хорошо, но сделано неправильно. В следующий раз повезёт больше."
"This car clearly meets the historical vehicle requirements. Good job!" = "Этот автомобиль явно соответствует требованиям к историческим транспортным средствам. Отличная работа!"

//// Peraportti
"Hello! What would you like to eat today?" = "Здравствуйте! Что бы вы хотели сегодня съесть?"
"Thank you! Food will be served at your table." = "Спасибо! Еда будет подана к вашему столику"
"So, no money then? How about getting a job?" = "Значит, денег нет? Может, лучше устроиться на работу?"
"Hello! Could I take your order?" = "Привет! Могу я принять ваш заказ?"
"Thank you for ordering!" = "Спасибо за заказ!"

//// Pub
"Marjatta!" = "Марьятта!"
"I am starting to get really tired..." = "Я начинаю очень уставать..."
"Even if the roots dont reach the bottom... To the frozen soil..." = "Даже если корни не доходят до дна... До замерзшей почвы..."
"Well good evening clumpsy! So what do we want today?" = "Добрый вечер, Клампси! Итак, чего же мы сегодня хотим?"
"Hello to your pants and pants to the washing machine!" = "Привет твоим штанам, а штаны отправляйся в стиральную машину!"
"Oh hello there! So you too rather came here than went to that PSK thing? How nice is that!" = "Привет! Значит, ты тоже предпочла прийти сюда, а не идти на это мероприятие PSK? Как здорово!"
"And the Nappo-Pappo comes in to the Pub Nappo! And the Nappo-Bunny... please come here." = "И вот Наппо-Паппо заходит в паб! Наппо! И Наппо-Зайчик... пожалуйста, иди сюда."
"There is some snow again. Good thing that they keep the roads open. Not really sure how it is done so well." = "Снова выпал снег. Хорошо, что дороги держат открытыми. Не совсем понимаю, как им это удаётся."
"Its almost so cold sometimes that you need to wear winter coverall inside as well! The heating costs so much." = "Иногда бывает так холодно, что приходится надевать зимний комбинезон даже в помещении! Отопление обходится очень дорого."
"So, whats the point? I feel like a clown. The same fools visit here. Not really a business. What did I do? Everything gets taken away. Go figure." = "Так в чём же смысл? Чувствую себя клоуном. Сюда приходят одни и те же дураки. Это не совсем бизнес. Что я сделал не так? Всё забирают. Вот так бывает."
"I had a new slogan for the pub in mind. If you can't handle the papa, come to Pub Nappo! Or, throw a dice and with one come in Pub Nappo." = "У меня появился новый слоган для паба. Если вы не можете справиться с папой, приходите в паб Наппо! Или, бросьте игральные кости, и с одной выпадет Входите в паб Наппо."
"I couldn't find a new shop keeper for the store. But that's how it goes these days, and with the competition and all... At least I have the pub." = "Я не смог найти нового владельца для магазина. Но так уж бывает в наши дни, с такой конкуренцией... По крайней мере, у меня есть паб."
"Here's a joke! Do you know what goods bad company produces? Losses. Heh heh!" = "Вот вам шутка! Знаете, какие товары производит плохая компания? Убытки. Хе-хе!"
"Here's a joke! Koivusalo went to the Italy to shoot a comedy film, it was called a Pesto Timemanboy. Heh heh!" = "Вот вам шутка! Койвусало поехал в Италию снимать комедийный фильм, он назывался «Песто Таймменбой». Хе-хе!"
"Been watching that ice track racing. I also used to be a ice racer myself back in the day! ...PSK station took my job." = "Смотрел гонки на ледовой трассе. Я сам когда-то тоже занимался ледовыми гонками! ...Телестанция PSK отобрала у меня работу."
"So I thought the pool table was a good purchase, but they didnt include the balls and sticks. Useless decoration, damn!" = "Я думал, что бильярдный стол — удачная покупка, но в комплекте не было шаров и киев. Бесполезное украшение, черт возьми!"
"I visited the PSK. I think it is completely useless, we already had everything we need here. Now it is all messed up!" = "Я посетила PSK. Думаю, он совершенно бесполезен, у нас здесь уже было все необходимое. А теперь все в беспорядке!"
"Nice to see you are here in Nappo as well. Don't go to the PSK, while maybe there is gas and food, the soul lies here with us!" = "Рад видеть, что вы тоже здесь, в Наппо. Не ездите в PSK, может быть, там и есть бензин и еда, но душа принадлежит нам!"
"Let me say you, those things like PSK will kill places like this. In ten years we don't have anything. Who needs salmon soup?" = "Позвольте мне сказать вам, что такие вещи, как PSK, уничтожат подобные места. Через десять лет у нас ничего не останется. Кому нужен лососевый суп?"
"The hell with the PSK! Things used to be good. How could I compete with mammoth like that? What does À la carte even mean? The hell with it." = "К чёрту PSK! Раньше всё было хорошо. Как я могу конкурировать с таким гигантом? Что вообще значит À la carte? К чёрту всё это."
"I had many good plans for the store. But well, I didnt really get a chance. At least I am able to run this Pub still." = "У меня было много хороших планов на этот магазин. Но, к сожалению, мне так и не представилась возможность. По крайней мере, я всё ещё могу управлять этим пабом."
"What do you think about the decoration of the pub? I am sure you dont see these landscapes in the PSK station, thats for sure!" = "Что вы думаете об оформлении паба? Уверена, вы точно не увидите таких пейзажей на вокзале PSK!"
"Oh it is so fresh winter weather. I need to warm up the house again, basically thats what I do in my spare time. There is no money to fix the house." = "Ох, какая свежая зимняя погода. Мне нужно снова прогреть дом, в основном этим я и занимаюсь в свободное время. Денег на ремонт дома нет."
"I've been thinking about karaoke-nights. I wonder if there are any willing singers in this place. Probably just a money sink anyway." = "Я тут подумываю о караоке-вечерах. Интересно, найдутся ли здесь желающие попеть? Наверное, это просто пустая трата денег."
"Sure, I have some almost fresh coffee in the thermocan. Wait a second." = "Да, у меня в термокейсе есть почти свежий кофе. Подождите секунду."
"So cup of good coffee? Coming your way!" = "Итак, чашечка хорошего кофе? Прямо сейчас!"
"A one coffee COP, for you." = "Один кофе COP для тебя."
"And that's how we cure the thirst." = "Вот так мы утоляем жажду."
"Good coffee coming your way." = "Вас ждёт отличный кофе."
"Okay, wait a second." = "Хорошо, подождите секунду."
"Thank you, coming up." = "Спасибо, скоро будет."
"So there, your welcome!" = "Вот так, пожалуйста!"
"Be good!" = "Будь хорошим!"
"There! Anything else, perhaps?" = "Вот! Может, ещё что-нибудь?"
"Oh well.. Fuck you instead." = "Ну ладно... Лучше иди ты нахуй."

//// Uncle
"It is way better food in this restaurant compared to the salted water I got used to eat. You gotta eat something, right." = "Еда в этом ресторане намного лучше, чем та соленая вода, к которой я привык. Нужно же что-то есть, правда?"
"Marjatta! My love one... No no no, I really can't sing." = "Марьятта! Моя любимая... Нет-нет-нет, я правда не умею петь."
"Marjatta! My love one... Really I can't sing that is for sure." = "Марьятта! Моя любимая... Честно говоря, я точно не умею петь."
"I am not really a singer. I truly sound like like a crow. I met Jörkka Sten once, but cant really remember much about that." = "Я не совсем певец. Мой голос действительно похож на вороний. Я однажды встречалася с Йорккой Стен, но толком ничего не помню"
"Would you mind to drive me to Kittilä one day? I would like to see Raija again. Could be fun road trip just between us dudes." = "Не могли бы вы как-нибудь подвезти меня до Киттиля? Я бы хотел снова увидеть Райю. Это могло бы стать весёлой поездкой только вдвоем, ребята."
"The waitresses here are very nice. But not like Raija for sure. They try to hit me, but I belong to Raija!" = "Официантки здесь очень милые. Но точно не такие, как в Райдже. Они пытались меня ударить, но я же из Райджи!"
"Tenu and I sometimes watch the rally from TV. Not sure if he can see anything though. You should come to watch too." = "Мы с Тену иногда смотрим митинг по телевизору. Не уверен, видит ли он что-нибудь. Тебе тоже стоит прийти посмотреть."

//// Factory Job
SHOW TAG CARD = ПОКАЗАТЬ ТЕГ-КАРТУ
PUNCH IN = ДОСТАТЬ
PUNCH OUT = ПОЛОЖИТЬ
PICK A CHARGER = ВЗЯТЬ ЗАРЯДКУ
PICK CHARGERS BOX = ВЗЯТЬ КОРОБКУ ДЛЯ ЗАРЯДКИ
PICK A MANUAL = ВЗЯТЬ МАНУАЛ
PICK MANUALS BOX = ВЗЯТЬ КОРОБКУ С МАНУАЛАМИ
PICK PACKAGING SHEETS = ВЗЯТЬ ЛИСТЫ ДЛЯ УПОКОВКИ
PICK A TRAY = ВЗЯТЬ ПОДНОС
PICK PLASTIC TRAYS = ВЗЯТЬ ПЛАСТИКОВЫЙ ПОДНОС
FOLD A BOX = СЛОЖИТЬ КОРОБКУ
"Managing director is not currently in his room, so please wait a little." = "В данный момент управляющего директора нет в номере, поэтому, пожалуйста, подождите немного.."
"Managing director is in his room now so you can enter." = "Генеральный директор сейчас в своем кабинете, так что вы можете войти."
"Hello! My name is Petski Teffelgren and I am the owner and general manager of this place." = "Здравствуйте! Меня зовут Петски Теффельгрен, я владелец и управляющий этого заведения."
"Hello, you must be the new applicant?" = "Здравствуйте, вы, должно быть, новый кандидат?"
"Okay lets go to the hall." = "Хорошо, пойдёмте в зал."
"Okay, lets move on." = "Хорошо, давайте продолжим."
"Okay, next." = "Хорошо, дальше."
"Now lets go to the office and talk about some practicalities." =
"This company operates in ICT sector and we are important part of the ICT chain." = "Эта компания работает в секторе ИКТ и является важной частью цепочки ИКТ."
"We are packaging accessory chargers for Futufon, a leader in telecommunications." = "Мы занимаемся упаковкой зарядных устройств для компании Futufon, лидера в сфере телекоммуникаций."
"That's why we employ only the best as the quality standards have to meet with Futufon standards." = "Именно поэтому мы нанимаем только лучших, поскольку стандарты качества должны соответствовать стандартам Futufon."
"As a growing firm, we always have open positions. Now tell me something about you?" = "Как развивающаяся компания, мы всегда имеем открытые вакансии. А теперь расскажите что-нибудь о себе?"
"Well yeah, thats pretty much what I expected... Anyway, I'll show you the job." = "Ну да, это примерно то, чего я и ожидал... В общем, я покажу вам, как это делается."
"As a modern ICT-firm we use flexible working hours." = "Как современная ИТ-компания, мы используем гибкий график работы."
"Working hours are between 7 in the morning to 17 afternoon. Work time is 8 hours in a day as you choose. = "Рабочее время с 7 утра до 17 вечера. Рабочий день составляет 8 часов, по вашему выбору."
"Your 8 hour work day includes lunch break and other short breaks." = "Ваш 8-часовой рабочий день включает обеденный перерыв и другие короткие перерывы."
"We also monitor your efficiency, so slacking off is not an option." = "Мы также отслеживаем вашу эффективность, поэтому безделье недопустимо."
"We do not compensate extra hours in your salary, but you are able to get days off and holidays depending on your accumulated hours." = "Мы не компенсируем сверхурочные часы за счет заработной платы, но вы можете получать выходные и праздничные дни в зависимости от количества отработанных часов."
"For time management we use punch clock machine. You can find it in locker room." = "Для учета рабочего времени мы используем терминал для регистрации времени. Он находится в раздевалке."
"When you come in, you punch yourself in. And when you finish your day, you punch out." = "Когда вы приходите, вы отмечаете время прихода. А когда заканчиваете рабочий день, вы отмечаете время ухода."
"To activate it you show your worker tag card. With the machine, you can also track your total hours." = "Для активации необходимо предъявить служебную карточку. С помощью этого устройства вы также можете отслеживать общее количество отработанных часов."
"If you have plus eight hours in your time bank, you can take a day off!" = "Если у вас в запасе восемь дополнительных часов, вы можете взять выходной!"
"But I wish you would still get to work at tuesdays, as we have a regular workers meeting." = "Но я бы хотел, чтобы вы по-прежнему приходили на работу по вторникам, так как у нас регулярно проходит собрание сотрудников."
"Your salary is stated in the contract which you can read before signing." = "Размер вашей заработной платы указан в контракте, с которым вы можете ознакомиться перед подписанием."
"After two week trial period, you get a salary increase." = "После двухнедельного испытательного срока вам повысят зарплату."
"Great, you can start on Monday. I hope you enjoy your stay!" = "Отлично, можете начать в понедельник. Надеюсь, вам понравится ваше пребывание!"
"We do not have catering here so you have to bring your own lunch." = "У нас нет столовой, поэтому обед вам нужно принести с собой."
"Well I did sense that you might not be motivated for this position. I think this is best for both of us. Good luck!" = "Я почувствовал, что у вас может не быть достаточной мотивации для этой должности. Думаю, это будет лучше для нас обоих. Удачи!"
"I think I've covered everything, here is your contract so read it and sign if you want this job." = "Думаю, я всё подробно объяснил. Вот ваш контракт, прочтите его и подпишите, если хотите получить эту работу."
"Here you pick up the sheets for the storage box." = "Здесь вы берете листы для коробки для хранения."
"Once the packaging box is full, it is taken to this pallet." = "Как только упаковочная коробка наполнится, её переносят на этот поддон."
"You pick product box sheets here..." = "Здесь вы выбираете упаковочные листы для продукции..."
"Chargers box..." = "Зарядное устройство..."
"Manuals box..." = "Коробка с инструкциями..."
"And plastic trays." = "И пластиковые подносы."
"Now you fold the product box..." = "Теперь сложите коробку с товаром..."
"And place charger and manual inside the plastic tray." = "Поместите зарядное устройство и инструкцию внутрь пластикового лотка."
"You put the tray inside the product box and it is done." = "Вы помещаете лоток внутрь коробки с товаром, и всё готово."
"Then just place the product box inside the packaging box and thats it!" = "Затем просто поместите коробку с товаром внутрь упаковочной коробки, и всё!"

//// HouseWood CarPos
Car for sale. = Машина на продажу
PAY 500 MK = ЗАПЛАТИТЬ 500 MK
"I would like to get 500mk for it." = "Я хотел бы получить за это 500 МК."
"Well theres the car" = "Ну вот и машина"
"Thank you! And if you can bring me some firewoods." = "Спасибо! И если сможете, привезите мне дров."

//// Taxi Job
DOME LIGHT = СВЕТ В САЛОНЕ
PRINT RECEIPT = РАСПЕЧАТАТЬ ЧЕК
TAKE RECEIPT = ПРИНЯТЬ КВИТАНЦИЮ
ACCEPT PAYMENT = ПРИНЯТЬ ПЛАТЕЖ
FUNCTION = ФУНКЦИЯ
MODE SELECT = ВЫБОР РЕЖИМА
"Good afternoon!" = "Добрый день!"
"Lets go through the Taximeter functionalities." = «Давайте рассмотрим функциональные возможности таксометра».
"Now when it is off, you are not on duty and won't receive calls." = «Теперь, когда телефон выключен, вы не на дежурстве и не будете принимать звонки».
"The first, minus position, means you are on duty and can now receive calls." = «Первое, отрицательное значение, означает, что вы находитесь на дежурстве и теперь можете принимать звонки».
"It is also a mode in which resets the Taximeter. So do not use it during active transport." = «Это также режим, в котором сбрасывается показания таксометра. Поэтому не используйте его во время активного передвижения».
"Mode 1 is base fee for regular weekdays during daytime hours." = «Режим 1 — это базовая плата за обычные будние дни в дневное время».
"Mode 2 is then a base fee for between hours of 18-06 and weekends as whole." = «В режиме 2 взимается базовая плата за время с 18:00 до 06:00 и за все выходные дни».
"Mode A shows you a total kilometers driven with Taximeter on." = «В режиме A отображается общее количество пройденных километров при включенном таксометре».
"Mode B shows your gross income. It will reset when salary is paid." = «В режиме B отображается ваш валовой доход. Он обновится после выплаты заработной платы».
"This last mode is a fun one, you can randomize yourself a Lottery line!" = «Последний режим очень забавный, вы можете случайным образом составить выигрышную комбинацию в лотерее!»
"Now lets take a look how the basic Taximeter routine goes with passenger." = «Теперь давайте посмотрим, как работает базовая процедура работы таксометра с пассажиром».
"Lets say we use the regular base fee now. See the red light that is on?" = «Допустим, теперь мы воспользуемся стандартной базовой платой. Видите, что горит красный индикатор?»
"It means the roof taxi light is on, and Taximeter is waiting the ride." = «Это значит, что индикатор такси на крыше горит, и таксометр ожидает поездки».
"You get a call and customer orders the car to a location." = «Вам звонят, и клиент заказывает доставку автомобиля в указанное место».
"You can now press the button, it puts the light off and activates Taximeter. Now it is time to start driving!" = «Теперь вы можете нажать кнопку, она выключит свет и включит таксометр. Теперь пора начинать движение!»
"There are two different rates, one for car being stationary and waiting, and other for driving." = «Существует два разных тарифа: один для автомобилей, стоящих на месте и ожидающих своей очереди, и другой для автомобилей, движущихся в движении».
"Taximeter can be also paused any time, like this." = "Таксометр также можно приостановить в любое время, вот так."
"And back on again." = "И снова включён."
"When the ride is over and customer is at intended destination, you just press the button to stop the Taximeter." = «По прибытии в пункт назначения нажмите кнопку, чтобы остановить счетчик».
"It is now time to take the payment. Taximeter off, you transfer the total fee to the Payment terminal." = «Теперь пришло время принять оплату. Отключите таксометр и переведите общую сумму на платежный терминал».
"Like this." = "Так."
"Now you accept the money from the customer... and print out the receipt. Like this." = "«Теперь примите деньги от клиента... и распечатайте чек. Вот так.»
"Thats it! Keep in mind that receipts and income needs to match. Otherwise I need to cut the salary payment." = «Вот и всё! Имейте в виду, что квитанции и доходы должны совпадать. В противном случае мне придётся сократить выплату зарплаты».
"Now you just reset the Taximeter and wait for a another customer." = "Теперь вам нужно просто сбросить показания таксометра и подождать следующего клиента."
"Your salary consists of 40% of total income added with kilometer allowance." = "Ваша зарплата составляет 40% от общего дохода, плюс компенсация за километраж."
"Allowance is 3,70 mk per kilometer." = «Груз составляет 3,70 МК за километр».
"Also, I keep track on the odometer readings. You are allowed to drive off-duty kilometers 90% from the distance of on-duty kilometers." = "Кроме того, я слежу за показаниями одометра. Вам разрешено проезжать 90% километров вне рабочего времени от расстояния, пройденного во время работы."
"If failing to do that, I will have to cut off the allowance from the next salary." = «Если я этого не сделаю, мне придётся прекратить выплату пособия из следующей зарплаты».
"You can also use the car phone, but call expenses are deducted from your salary." = «Вы также можете пользоваться автомобильным телефоном, но расходы на звонки будут вычитаться из вашей зарплаты».
"Any questions?" = «Есть вопросы?»
"That's what I figured. This is very good car to drive. You would not guess its been driven almost half million kilometers!" = «Так я и думал. На этой машине очень приятно ездить. Даже не скажешь, что она проехала почти полмиллиона километров!»
"Hello! I would like to order a taxi to Dance Hall." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до танцевального зала."
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 100." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 100 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 101." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 101 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 103." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 103 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 104." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 104 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 201." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 201 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 202." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 202 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 204." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 204 на улице Лоппенти"
"Hello! I would like to order a taxi to Loppentie 302." = "Здравствуйте! Я хотел бы заказать такси до дома № 302 на улице Лоппенти"
"Good evening! Thank you for coming!" = «Добрый вечер! Спасибо, что приехали!»
"Thank you and see you later!" = Спасибо и до скорой встречи!
"I would like to get the receipt, thanks." = «Я хотел бы получить квитанцию, спасибо».

//// Advert
"FOR SALE! Corris Rivett. Project condition. Only little rust. Comes with 2.0 Block + Head. CHEAP! Phone: 08-609553 / Reijo" = "ПРОДАЕТСЯ! Corris Rivett. В хорошем состоянии. Небольшая ржавчина. В комплекте блок 2.0 + головка блока цилиндров. ДЕШЕВО! Телефон: 08-609553 / Рейхо"
"Sure yes I have the car here. Come here to check it out, you know where I live!" = "Конечно, машина здесь. Приезжай посмотреть, ты же знаешь, где я живу!"
"EASY MONEY! Become a advert mailer at Peräjärvi region. Drivers licence recommended. Interested? Call us: 08-231206" = "ЛЕГКИЕ ДЕНЬГИ! Станьте рассылающим рекламные материалы в регионе Перяярви. Водительские права приветствуются. Заинтересованы? Звоните нам: 08-231206"
"Hi there. We have the mailer position open. It is up to you whether you do it or not. We send the adverts to you, have fun!" = "Привет! У нас открыта вакансия для рассылки рекламных материалов. Решать вам, участвовать или нет. Мы будем отправлять вам рекламу, удачи!"
"Looking for a reliable driver to operate a taxicab. Call 08-712112" = "Ищем надёжного водителя такси. Звоните по номеру 08-712112."

//// Fridge
"Remember to keep the house warm, otherwise water pipes will freeze!" = "Не забывайте поддерживать в доме тепло, иначе водопроводные трубы замерзнут!"
"And if locals call for firewood, just do it and don't lay around!" = "«А если местные жители попросят дрова, просто сделайте это и не бездельничайте!»"
"And you need to stop drinking! You are a grown up man now. Look what happened to my brother. That's your future." = "И тебе нужно перестать пить! Ты уже взрослый мужчина. Посмотри, что случилось с моим братом. Это твое будущее".
"We are in Madeira now and we will come back when it gets warmer there! Mom and Dad." = "Сейчас мы на Мадейре и обязательно вернёмся, когда там потеплеет! Мама и папа."

//// Farmer HelloDrunk
"Are you drunk?" = "Вы пьяны?"
"So you are still having a midsummer festival?" = "Значит, вы всё ещё проводите праздник середины лета?"

//// Disclaimer
This game is in Early Access. That means game is currently under active development. Game might be partially broken and is subject to constant change. You are able to give feedbackand suggest features in official My Winter Car Steam forum. Have fun! :) = Эта игра находится в раннем доступе. РУСИФИКАТОР БЫЛ СДЕЛАН В ОДИНОЧКУ КОЕ-ЧТО ДЕЛАЛ САМ А ОСТАЛЬНОЕ ПРИ ПОМОЩИ ПЕРЕВОДЧИКА ТАК ЧТО МОЖЕТ БЫТЬ КРИВОЙ ТЕКСТ АВТОР:Nikitars2010
I UNDERSTAND = ПОНЯТНО